Gut Ding will weile haben (EN)

Hello friends! My name is Andreas. I write short stories that help you to learn German. Here is story number 1. If you like the story, please let me know in the comments below the YouTube-Video. And feel free to suggest topics for the next story. Cheers 🙂

Please note that the following English translation may sound somewhat odd at times, particularly with regard to the word order. This is for a simple reason. I tried to stay as close as possible to the German text so that you can more easily follow the translation and compare the two languages. I thought you might not need a guide on how to use the English language – especially one written by a German guy 😉

ichduer/sie/eswirihrsie
Seinbinbististsindseidsind
Erklärenerkläreerklärsterklärterklärenerklärterklären
Habenhabehasthathabenhabthaben
Gehengehegehstgehtgehengehtgehen
Lachenlachelachstlachtlachenlachtlachen
Sagensagesagstsagtsagensagtsagen

Gut Ding will Weile haben
(~Good Things take time)

Mein Sohn kommt mit Tränen in den Augen in die Küche. Sein Gesicht ist rot. Er ist tieftraurig. Mein Sohn heißt Felix. Er ist 5 Jahre alt, fast 6. Normalerweise ist er ein glückliches Kind. Aber gerade nicht. Gerade ist er sehr traurig.

My son comes into the kitchen with tears in his eyes. His face is red. He is deeply sad. My son’s name is Felix. He is 5 years old, almost 6. Normally, he is a happy child. But not right now. Right now, he is very sad.

„Aber, aber“, sage ich, „bist Du traurig?“ Felix weint weiter. „Sie sind alle tot“, sagt er, „meine schönen Pflanzen.“ Wir haben ein kleines Beet im Garten hinter dem Haus. Dort pflanzen Felix und ich zusammen schöne Pflanzen. Wie sich herausstellt, kann Felix die Blüte der neuen Pflanzen nicht abwarten. Um den Pflanzen zu helfen, hat er gestern Abend an jeder Knospe ein bisschen gezogen.

"Now, now, (lit.: but, but)" I say, "are you sad?" Felix continues to cry. "They are all dead," he says, "my beautiful plants." We have a small patch in the garden behind the house. There, Felix and I plant beautiful plants together. As it turns out, Felix can’t wait for the new plants to bloom. To help the plants, he has pulled a little on each bud last night …

„Tja … Gut Ding will Weile haben“, lacht mein Vater. Mein Vater heißt Herbert. Er ist 66 Jahre alt. Jeden ersten Donnerstag im Monat sitzt er bei mir in der Küche. Meine Mutter ist dann beim Friseur ‚Da-schau-Hair‘ um die Ecke. Mein Vater und ich sitzen dann geduldig hier und trinken Kaffee. Das heißt, ich trinke Kaffee und er trinkt Tee. Ihn machen ein paar tote Pflanzen nicht mehr so unglücklich.

"Well … Gut Ding will Weile haben (lit.: good thing wants while have; ~good things will take a while)," my father laughs. My father’s name is Herbert. He is 66 years old. Every first Thursday of the month, he sits with me in the kitchen. My mother is then at the hairdresser 'Da-schau-Hair' (see explanation here) around the corner. My father and I then patiently sit here and drink coffee. That means, I drink coffee, and he drinks tea. A few dead plants don’t make him so unhappy anymore.

Felix hingegen schon. „Das ist nicht lustig!“, sagt er. Mein Vater schaut schuldbewusst. „Ich habe eine Idee“, sagt er, „wollen wir zusammen im Baumarkt neue Pflanzen besorgen?“ Sofort hellt sich Felix’ Gesicht deutlich auf. „Oh ja, Opa“, sagt er, „das wäre ganz toll.“ Also gehen wir alle zusammen zum Baumarkt um die Ecke. Mein Vater geht links, ich gehe rechts und Felix geht in der Mitte.

Felix, however, they do. "That is not funny!" he says. My father looks ruefully. "I have an idea," he says, "shall we go to the hardware store (see explanation here) to get new plants together?" Felix’s face immediately brightens significantly. "Oh yes, grandpa," he says, "that would be really great." So, we go all together to the hardware store around the corner. My father goes left, I go right, and Felix goes in the middle.

Auf dem Weg erklären wir Felix, was das Sprichwort „Gut Ding will Weile haben“ bedeutet. Mein Vater erklärt, dass die Worte etwas altmodisch sind und nur in dem Sprichwort so benutzt werden. „‚Gut Ding‘ steht für etwas, was Du schön findest“, sagt mein Vater. Folgende Beispiele nennt er: Lego Häuser, Pizza oder Blüten. „‚Will Weile haben‘ bedeutet, dass diese Dinge Zeit brauchen, um so schön zu werden“, erkläre ich.

On the way, we explain to Felix what the saying "Gut Ding will Weile haben" means. My father explains that the words are somewhat old-fashioned and are only used this way in the saying." "'Gut Ding' (~good thing) stands for something you find beautiful," my father says. He mentions the following examples: Lego houses, pizza, or blossoms. "'Will Weile haben' (lit.: wants while have; ~wants to have time) means that these things take time to become so beautiful," I explain.

Wir gehen zum Baumarkt, wir kaufen ein, wir gehen zurück und wir pflanzen die neuen Pflanzen ein. Mein Vater pflanzt die kleinste, ich pflanze die breitesten und Felix pflanzt die höchste. Wir sind fertig und meine Mutter ist immer noch beim Friseur ‚Da-schau-Hair‘. So langsam scheint mein Vater etwas ungeduldig zu werden. „Ich frage mich, was da so lange dauert“, sagt er und schaut auf seine Armbanduhr.

We go to the hardware store, we shop, we go back, and we plant the new plants. My father plants the smallest, I plant the broadest, and Felix plants the tallest. We are finished and my mother is still at the hairdresser 'Da-schau-Hair'. Finally, my father seems to be getting a bit impatient. "I wonder what’s taking so long," he says and looks at his watch.

„Tja … gut Ding will Weile haben“, erklärt Felix feierlich. Wir müssen lachen. Ich lache, mein Vater lacht und Felix lacht auch. Wir lachen immer noch, als meine Mutter um die Ecke kommt. Sie ist gut gelaunt und hat eine neue Frisur. Ich habe auch gute Laune. Das Warten hat sich gelohnt. ‚Gut Ding‘ will anscheinend wirklich Weile haben.

"Well … gut Ding will Weile haben," Felix explains solemnly. We laugh. I laugh, my father laughs, and Felix laughs too. We still laugh (~we still laugh) when my mother comes around the corner. She is in a good mood and has a new hairstyle. I have a good mood too (~I am in a good mood too). The wait has paid off. 'Good things' really seem to take a while.

See also: Further explanations about the story

'German Baumärkte'
'The Difference between schaut, sieht aus and schaut aus'
'The German Expression 'Um die Ecke''
'The Difference between German and English quotation marks'
'The German Hairdressers‘ Wordplay Competition'